Múltkor
megosztottam veletek a különböző tanulási típusokkal kapcsolatos
felfedezéseimet, és rögtön szembe is találtam magamat egy problémával. Alapból milyen
jó, amikor valaki megismeri magát annyira, hogy tudatosítja a saját típusát, és
akkor ehhez illő foglalkozást választ magának: a jó térlátásúból mérnök lesz, a
vizuális típusból képzőművész, a kinesztetikusból sportoló vagy fizikai munkás,
az auditívből pedig énekes (persze nem mindig ennyire sarkítva).
Ám mi történik,
ha az ember ezt a nyelvtanulásra próbálja alkalmazni? Ha meg akarok tanulni egy
idegen nyelvet, akkor meg kell azt értenem írásban is, és szóban is (olvasás és
hallott szöveg értése), valamint ki kell tudnom fejezni magamat azon a nyelven,
szintén írásban és szóban is (fogalmazás és beszéd). Ehhez legalább kétféle
eszköztárra van szükségem. Rendelkeznem kell az adott nyelv szókincsével, és
értenem kell a nyelvtan rendszerét is, hogy a szavakat mondatokká, a mondatokat
pedig összefüggő szöveggé rakhassam össze.
Ha ebbe jobban
belegondolok, akkor máris elbukott a tanulási stílusokra vonatkozó stratégiám,
mert egyértelmű, hogy bármennyire is logikus gondolkodásúnak is tartom magamat,
nem úszhatom meg a szótanulást, és akármennyire is jók a verbális készségeim, attól
még meg kell értenem, sőt alkalmaznom is kell a nyelvtani szabályokat is. Ugyanígy
auditívként is kénytelen leszek olvasni, és vizuálisként sem úszhatom meg a
hallott szöveg értését.
Ezért most
számba veszem azokat a lehetőségeket, amelyekkel ezeket a különböző készségeket
erősíthetem. Most ezek közül a videókra hegyezem ki a cikket.
Szerintem
nekünk, akik a XXI. században élünk, sokkal könnyebb dolgunk van, mint az
évtizedekkel ezelőtt nyelvtanulásba fogókat. Egyszer hallottam Göncz Árpádot
angolul beszélni, aki amúgy perfektül tudott írni-olvasni, ő fordította le
például a „Gyűrűk urá”-t. De a kiejtése enyhén szólva is megmosolyogtató volt,
mert ő ugye a börtönévek alatt könyvekből tanulta a nyelvet, és biztosan nem
volt lehetősége angol oktatóvideókat nézni. Arra is emlékszem, amikor oroszórán
tanár nénink elővett egy hatalmas ósdi magnót, és magnószalagokról hallgattuk a
„Puszty vszigdá búgyet szoncé”-t.
Később annak örültünk, ha a tankönyveinkhez kaptunk
egyáltalán bármiféle kazettás hanganyagot, és tanáraink néhanapján egy-egy
VHS-videókazettás részt is levetítettek nekünk órán, pl. olyan szituációkkal, ahol
útbaigazítást kérnek, vagy ruhát vásárolnak egy boltban. Újabb évtizednek
kellett eltelnie a CD-s/DVD-s korszak beköszöntéig, amikor már komplett
oktatóvideókról tanulhatták a diákok a nyelvet. Igazi forradalmat aztán az
internet beköszönte jelentett, amikor is rengeteg anyag felkerült a
világhálóra. Ma már elég egy kattintás, és gyakorlatilag bármit megtalál az
ember.
Gyerekeknek a legjobb
idegen nyelvű mondókákat és dalokat hallgatniuk. A dallamok eléggé bugyutácskák,
a rajzok meglehetősen silányak, és a rövid történetek is eléggé idétlenek, de
tény, hogy ha egy gyerek rájuk kattan, akkor a sokszori ismétlésnek
köszönhetően észrevétlenül kúszik bele a fejükbe a kiejtés, a szavak, a
mondatszerkezet.
Szituációk tömkelege
van fent a neten. Akármilyen élethelyzetről is tanulunk épp, biztosan találunk
rá jó kis jelenetet. Ezeknek szerencsére sokszor alkotóeleme a humor, pl. azt hiszik
a nyelviskolában a tanárra, hogy ő is új diák, vagy az étteremben elsózták a
levest, stb., de szerintem ez lazábbá teszi a tanulási folyamatot.
Ha nem értünk
egy nyelvtani problémát, érdemes rákeresni a neten, mert ott angol anyanyelvű
tanárok magyarázzák el nekünk szemléletes példákkal, amiket lehet, hogy
könnyebben megértünk, mint a tankönyv magyarázatait, ráadásul a kiejtés is
autentikus.
Amikor egy adott
téma szavait akarjuk megtalálni, jó kis rajzos videókat találunk ezek
összefoglalásáról, így talán jobban megmaradnak a memóriánkban. Pláne ha
ezekhez is tartozik dal, bár arra készüljünk fel, hogy annyira bele fognak
mászni a fejünkbe, hogy még autóvezetés és mosogatás közben is ezeket fogjuk
dúdolni. Végül is ez a cél, nem?
Ha direktben rá
akarunk keresni valamilyen minket érdeklő szócsoportra, nyelvtani részre, vagy
témára, akkor a legjobb nem magyarul beírni a keresőbe (mondjuk „napok angolul”),
hanem angolul („English days”), mert akkor sokkal több találatot kapunk, jobban
tudunk mazsolázgatni a kínálatból.
A videós tanulás
leghatásosabbja pedig maguknak az autentikus angol vagy amerikai
tévéműsoroknak, híradóknak, filmeknek, klippeknek a megnézése/meghallgatása.
Arról fogok később majd írni, hogyan tud egy magamfajta botcsinálta angoltanuló
ezekből bármit is kihámozni.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése